轉載自:http://blog.roodo.com/ningville/archives/1220977.html
愛別離。
I wish I knew how to quit you.(但願我懂得如何離開你。)
這是《斷背山》裡的一句對白。也是李安上台領奧斯卡說的第一句話。
甚麼是愛,如果根據斷背山的標準,那是不管千辛萬苦,總想在一起。那是千山萬水過後,仍然留在夢裡不滅的身影。那是此後一別,不知何日再相見,只能蹲在牆角獨自低迴泣叫,讓悠悠天地為此情作證。
那是:I wish I knew how to quit you.
雖然可以想見,假若兩人排除萬難終於廝守在一起,不見得就能相愛到盡頭,愛情落實在朝朝暮暮的柴米油鹽、各自的情緒波動之中,又是另一個有待跨越的斷背山。
可是,我仍然覺得,所謂愛情,最基本是如此。
那些輕易失去的、離開的,說真的,並不是。
如果一段關係裡沒有這個“I wish I knew how to quit you”的基調,不論最後是分手還是甚麼,也沒甚麼好遺憾的。此所以,斷背山之為斷背山。
.......................................................................................................
很有感覺的文章
這作者文筆真好(羨慕)
不過這種愛情真是太奢求了
遇見的機率大概跟被雷打中一樣高吧
與其寄望這種不可能實現的夢
那到不如去買張大樂透
中獎機率或許還高一點
我就是這麼偏激:P
.......................................................................................................
很有感覺的文章
這作者文筆真好(羨慕)
不過這種愛情真是太奢求了
遇見的機率大概跟被雷打中一樣高吧
與其寄望這種不可能實現的夢
那到不如去買張大樂透
中獎機率或許還高一點
我就是這麼偏激:P
請先 登入 以發表留言。